Full disclosure: I’ve been struggling with what to write about The Boy and the Heron for over a week now. It’s obviously a beautiful movie, made with loving care, attention to detail, and bizarre imagination that one has come to expect from Hayao Miyazaki, and has all of his hallmarks of adorable and anti-adorable creatures, but also has a narrative that feels more incomplete than normal. I should also disclose that, although I am a forever proponent of watching these films with subtitles rather than with dubbing, my viewing experience was of the dubbed version of the film, and I’m not certain if there are differences between the two versions that could explain some of what I’m missing.
Mahito Maki is a twelve-year-old boy who awakens one night to learn that there is a fire raging through Tokyo, and that the hospital where his mother is located is in the center of the conflagration. He runs toward the fire’s destruction, but his mother is lost. Some time later, his father, a manufacturer of air munitions, evacuates his family to his wife’s ancestral estate, currently occupied by his late wife’s sister, whom he has married in the interim since the opening scene. Mahito has trouble bonding with Natsuko, whom everyone remarks upon as being nearly identical to his late mother, and he further isolates himself by intentionally gouging a nasty wound in his head that is then presumed to have been the result of violence from bullies, and he is allowed to remain at the estate rather than having to go to school. Exploring the area, he finds a run-down structure and enters it through a doorway that is not completely sealed; later, he learns from one of his stepmother’s seven attendants, Kiriko, that this was the library of his great-granduncle, who was obsessed with magic and who disappeared in his youth, prompting the tower to be sealed. Mahito also finds himself the subject of the attention of a large grey heron, which speaks to him in a language he understands and tempts the boy to follow him into the tower. Fashioning himself a bow and an accompanying arrow (fletched with a recovered feather from the heron), Mahito enters the tower with Kiriko when searching for Natsuko, who has disappeared; deep within a hall, they encounter the heron again, who tempts Mahito with an image of this mother. Mahito manages to injure the heron in its beak because of the transitive magical properties of the heron’s feather, turning him into a grotesque bird man, who is ordered by a wizard to assist Mahito in his journey, and the heron, Kiriko, and Mahito find themselves transported to another world.
This isn’t a new story, not really. Children going to fantasy worlds is one of the oldest tropes of children’s literature, whether that world be Narnia or Oz or Neverland or Wonderland or Fantasia or the Labyrinth (etc.), and, from what I can tell, the novel from which The Boy and the Heron takes most of its narrative inspiration, 2006’s The Book of Lost Things, is also one of these narratives. In that novel, the main character’s stepmother has already given birth to his half-sibling (rather than being pregnant still, as in the film), and so there are even more parallels to fantasy media of this kind; I haven’t read the book, but a review of several summaries implies that the presence of a new baby is part of the incitement of the protagonist’s journey, as in Labyrinth. The tropes here are from all over. Just like the Pevensies in The Lion, the Witch, and the Wardrobe, Mahito has been evacuated from a city center during WWII (although we’re not supposed to think too hard about the fact that Majito’s father is making military equipment for the Axis); the recent death of the boy’s mother is even more strongly felt here than in The NeverEnding Story; and this film manages to ride the line that divides the Oz books from their most famous adaptation with The Wizard of Oz, as Mahito’s journey is clearly real, as Dorothy (et al)’s travels into Oz were in L. Frank Baum’s novels, but said world contains images that are derived from things that he has seen in the real world, as in the 1939 picture.
What is new here also seems to have come largely from Miyazaki. There’s nothing in any of the summaries of The Book of Lost Things that indicate recurring bird images and motifs as part of that novel’s narrative (the book seems to largely feature canines and lycanthropes), but we all know that this man loves flight; it’s all over his work. Here, this is seen in the “real” world via Mahito’s father’s work as an air munitions manufacturer but which translates into several different species of birds in the “fantasy” world, all of whom have different natures that present to Mahito as things which at first seem cruel or wicked to him but which ultimately prove that the apparent violence of nature exists not because of malice in the world, but simply because existence does not conform to us as individuals. There is the heron first, whose motivations are unclear and who exists more as a trickster, whose behavior is inscrutable. Second are the pelicans, who first attack Mahito and are later seen descending upon and devouring this film’s cutesy sprite creatures, the Warawara. Although they seem to be malicious in this attack at first, a dying gull tells Mahito that their people are starving as a result of having been brought to this place, where they have no other natural food source. Finally, we meet the parakeets, who are largely anthropomorphic and willing to eat human flesh. The last of these do have some malicious intent, just as Mahito’s emotional climax of the film requires that he recognize that he has malice within himself as well, which saves him from the same fate as his great-granduncle. It’s this same realization that he has come to an age where he has to force himself to grow and mature as a person by recognizing that he can feel negative emotions and not act upon them that leads him to finally accept Natsuko and go home. After he has a fun adventure with the time-traveling child version of his mother, of course.
I’m not sure that this one is destined to become an indisputable classic like some of Miyazaki’s other work, but that’s what we always say about late additions to the canon of an auteur with a career that has already proven that it will have a lasting legacy. It’s clearly a deeply personal film, and when making something that is created with an intentionally idiosyncratic worldview (rather than aiming for something more like universal appeal), there’s always the danger of making it insular and inscrutable. I certainly expect this one to have a smaller audience of devotees than something like Princess Mononoke or even Howl’s Moving Castle (which was greeted with a similarly lukewarm/confused audience reception as The Boy and the Heron upon initial release, to my recollection), but if there’s one thing that I’ve learned over the years, it’s that there’s no Miyazaki film that isn’t someone’s favorite, and that will apply here, too. It could even happen to you.
-Mark “Boomer” Redmond

